Créer un blog sur MaBulle
Votre nom
Votre adresse email * Recevoir une copie
Adresses email des destinataires * Veuillez séparer les adresses (20 maximum) par un point-virgule (;)
Objet de votre message *
Votre message à l'attention des destinataires 0 / 250 caractères maximum
Veuillez saisir le code ci-dessous * Ecrivez en majuscule et sans espace Afficher un autre code Cela permet d'éviter le spam automatisé
Annuler
* à renseigner obligatoirement. L'envoi d'une recommandation implique l'acceptation des conditions d'utilisation et des règles de confidentialité du site MaBulle.com
Les paroles :
Kann man Herzen brechen Können Herzen sprechen Kann man Herzen quälen Kann man Herzen stehlen
Sie wollen mein Herz am rechten Fleck Doch seh ich dann nach unten weg Da schlägt es links Links
Können Herzen singen Kann ein Herz zerspringen Können Herzen rein sein Kann ein Herz aus Stein sein
Sie wollen mein Herz am rechten Fleck Doch seh ich dann nach unten weg Da schlägt es links Links Links Links Links zwo drei vier Links zwo, links zwo, links zwo drei vier Links Links zwo, links zwo, links zwo drei vier Links Links zwo drei vier
Kann man Herzen fragen Ein Kind darunter tragen Kann man es verschenken Mit dem Herzen denken
Sie wollen mein Herz am rechten Fleck Doch seh ich dann nach unten weg Da schlägt es in der linken Brust Der Neider hat es schlecht gewusst Links Links Links Links Links zwo drei vier Links Links zwo drei vier Links zwo, links zwo, links zwo drei vier Links Links zwo, links zwo, links zwo drei vier Links Links zwo, links zwo, links zwo drei vier Links zwo, links zwo, links zwo drei vier Links zwo, links zwo, links zwo drei vier Links zwo, links zwo, links zwo drei vier
La traduction :
Peut-on briser des cœurs Les cœurs peuvent-ils parler Peut-on faire souffrir les cœurs Peut-on voler les cœurs
Ils veulent remettre mon cœur dans le droit chemin/mettre mon coeur à droite Pourtant si je regarde vers le bas Il bat à gauche Gauche
Les cœurs peuvent-ils chanter Un cœur peut-il se briser Les cœurs peuvent-ils être purs Un cœur peut-il être de pierre
Ils veulent remettre mon cœur sur le droit chemin/que j'aie le coeur à droite Pourtant si je regarde vers le bas Il bat à gauche Gauche Gauche Gauche Gauche deux trois quatre Gauche deux, gauche deux, gauche deux trois quatre Gauche Gauche deux, gauche deux, gauche deux trois quatre Gauche Gauche deux trois quatre
Peut-on interroger des cœurs Porter un enfant dans son sein Peut-on offrir son coeur Et penser avec le cœur
Ils veulent remettre mon cœur sur le droit chemin/à droite Pourtant si je regarde vers le bas Il bat à gauche dans ma poitrine L'envieux ne le savait pas Gauche Gauche Gauche Gauche Gauche deux trois quatre Gauche Gauche deux trois quatre Gauche deux, gauche deux, gauche deux trois quatre Gauche Gauche deux, gauche deux, gauche deux trois quatre Gauche Gauche deux, gauche deux, gauche deux trois quatre Gauche deux, gauche deux, gauche deux trois quatre Gauche deux, gauche deux, gauche deux trois quatre Gauche deux, gauche deux, gauche deux trois quatre
Traduit par Lilienthal de PlanetRammstein.com
Explications (Rammstein, les Crasheurs de feu par Antoine Barde, Pierre Jauniaux et Patrice Verry) :"Rammstein nous prouve que le groupe peut devenir une véritable machine de guerre. Ils jouent avec cette image en incorporant au début des sons de marche militaire. "Links 2 3 4" devait être LA chanson qui explique les convictions politiques du groupe mais qui finalement rajoute son lot de doute dans ce domaine. Les paorles de Rammstein étant souvent à double sens, il est assez difficile de faire des analyses objectives - chacun peut en tirer ses propres interprétations. D'après une analyse purement personnelle de ces paroles, nous ne pouvons oas vraiment connaître la conviction politique de Rammstein. Nous savons simplement qu'ils confirment leur opposition au fascisme, et qu'ils écoutent leur coeur. Pendant toute la chanson, on peut en effet entendre plusieurs couplets où est développé ce que peut être un coeur : "könen Herzen sprechen" ("un coeur peut-il parler"), "kann ein Herz aus Stein sein" ("un coeur peut-il être de pierre"). Quant au refrain, il demeure assez mystérieux : "Sie wollen mein Herz am rechten Fleck" ("ils veulent mettre mon coeur sur le droit chemin"), "doch seh ich dann nach unten weg" ("pourtant si je regarde vers le bas") "da schlägt es links" ("il bat bien à gauche"). Le groupe a souvent été accusé, à tort, de sympathie avec l'extrême droite mais lorsqu'il regarde son coeur, il penche plutôt à gauche."
Votre commentaire * 0 / 1500 caractères maximum
Votre nom * Il sera affiché avec votre commentaire
Votre adresse email * Confidentielle, elle ne sera affichée en aucun cas.
L'adresse de votre site ou blog. format: http://[...] Non suivie par Google. Publicité abusive interdite.
Se souvenir de moi
* à renseigner obligatoirement. En cochant la case "Se souvenir de moi", vous pourrez envoyer des commentaires sans avoir à saisir à nouveau votre nom et votre adresse email pendant 60 jours. Durant cette période, vos informations ne seront pas divulguées, et seront définitivement supprimées à l'issue de celle-ci. L'envoi d'un commentaire implique l'acceptation des conditions d'utilisation et des règles de confidentialité du site MaBulle.com
Fil des commentaires récents
Choisissez un type * suggestion d'amélioration signalement de bug retour d'expérience autre
Saisissez ici le texte *
* à renseigner obligatoirement.
Dites-nous ce que vous pensez de MaBulle et ce que vous aimeriez y voir, notamment sur ce blog